본문 바로가기

일상/상실의 시대

いただきます(이타다키마스)


いただきます。

언젠가 자신이 기르던 애완견이 죽자,
이를 비관해 자살하는 사건을 뉴스에서 본적이 있다.
한국에서도 일본에서도 심심치 않게 일어나는 일이다.
심지어 일본에서는 이미 죽은 애완견을 위해 온 가족이 매년 성묘를 가기도 한다.

일본에는 「いただきます。」라고 하는 말이 있다.
일본영화나 드라마를 보면 어렵지 않게 들을 수 있는 말이다.
주로 식사를 하기전에 두손을 모으고 "이타다키마스."라고 외친다.
한국어로 번역하자면 "잘 먹겠습니다."정도일까..
いただきます。
일본인들은 음식에도 생명이 있다고 여기고 있다.
자신의 식사를 위해서,
살아 있던 야채가 조리되어 늘어놓을 수 있었던 물건들의 생명에 대해,
 존경과 답례의 의미가 담겨져 있다.
いただきます。(받는다)」 = 「당신의(음식재료) 생명을 잘 받겠습니다.
이런 의미가 담겨져 있다.
그렇게 뜻도 제대로 알지 못한 채,
무의식중에 사용했던 말의 의미를 제대로 알게 된 후,
내가 제일 좋아하는 일본말이 되었다.
온 세상에서는, 일본 밖에 없는 말이다.

그렇게 작고 하찮은 음식의 재료에까지 생명을 부여해서
그 희생의 숭고함을 기리는 것이다.
생명경시 풍조가 만연한 현대에 귀감이 될 만하지 않은가..
 

'일상 > 상실의 시대' 카테고리의 다른 글

세상의 일부  (0) 2008.08.26
울게 하소서.  (0) 2008.07.26
시베리아 벌판에서 귤이나 까먹어라.  (0) 2008.06.07
일생현명  (0) 2008.05.29
3月9日  (0) 2008.03.09
송인  (0) 2008.02.28
오필리아의 죽음  (0) 2008.02.24
설국(雪國)  (0) 2008.02.08
존재의 이유  (0) 2008.01.16
나는 원래 나비입니다.  (0) 2008.01.15